miércoles, 6 de julio de 2011

¿Caramayola o Caramañola?

Hace unos meses, estando de visita donde mis abuelos en Mirasol hablé por teléfono con mi papá para recordarle que me tenia que entregar una caramayola que se me había quedado en su casa. Al cortar, mi abuela me pregunta "¿que es una caramayola?".

Me llamó la atención la pregunta, ya que ellos son bastante cultos y para mi es una palabra común. Entonces les explique que era una botella para tomar agua, pero no se quedaron tranquilos, ya que la palabras les parecía familiar. Entonces mi abuelo partió a buscar un diccionario, y mi dice... "es caramañola, una cantimplora.

Efectivamente en el diccionario aparecía "caramañola". Mi reacción inmediata fue hacer mi propia búsqueda, y al probar en RAE on-line se describe el termino "caramayola" como una palabra en Chile derivada de la primera.

Además de descubrir que "caramayola" proviene de "caramañola" y ambas significan cantimplora, descubrí de donde viene mi interés aveces obsesivo por averiguar las cosas, y recordé que antes de google y wikipedia, cuando niño frente a una duda mi papá nos llevaba a los 10 tomos de la enciclopedia, la clásica edición creada bajo el concepto de antaño compendiar el conocimiento humano.

Luego de 15 años de mis primeros acercamiento a Internet, pasando desde la conexión por modem telefónico hasta el 3G, partiendo con la tortuga de Logo, probando desarrollos web y tratando de entender que hacer con Twitter, nunca había tenido ganas de tener un blog, hasta ahora, cuando pensé en la caramayola.

Al ver una forma de ser y hacer que traspasa 3 generaciones, la herencia de una cosmovisión, el legado y sello que imprime la familia para preguntarme ante todo lo que pueda "¿caramañola o caramayola?", es que me dieron ganas de contarlo, y de contar otras reflexiones, preguntas y respuestas que sólo quedan en mi cabeza.

Siempre me pregunté como se definir el tema de un blog, para quien se escribe y quien los sigue. Sigo sin respuesta, pero por ahora me anima la idea de sólo escribirlo, y luego veremos. ¿Será simplemente para uno? No creo, pero el no tener que definir para quien es, me da bastante libertad.

Así en al auge de Faceboock, las interacciones de 140 caracteres y el botón "me gusta" se inaugura tardía y oficialmente La Caramayola.

17 comentarios:

  1. ES CARAMAYOLA O CARAMAÑOLA...DE TODOS MODOS ES UNA CANTIMPLORA...O ENVASE PARA LIQUIDO.

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  3. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  4. La primera vez que escuche el termino también me intrigo mucho, lo escuche en una tienda de partes de bicicleta, al tratar de ver lo que era solo alcance a identificar que le instalaban el porta cantimplora a una bicicleta y pensé que la caramañola era el soporte para la cantimplora, ahora se que el soporte en cuestión es el porta caramañola, por alguna razón me intriga el origen de la palabra, porque a algo tan simple como un termo de agua le denominaron de esta forma tan compleja, creo que debe tener su origen en el español porque en ingles no existe la ñ, como Gustavo dice hay palabras que simplemente nos intrigan sin razon

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo también lo escuché por primer vez asociado las bicicletas, y de adulto... nunca imaginé que fuera a ser alguna vez fuente de inspiración.

      Eliminar
    2. Hola a todos. Leí la etimología de la palabra y viene del sonido q se produce del agua al salir de la cantimplora como un canto
      "Préstamo (s. XVI) del catalán cantimplora, aglutinación de canta i plora ‘canta y llora’, por el ruido que hace el agua al salir de esta."

      Eliminar
  5. Esa palabra no es novedad, yo desde chico la he escuchado y la vi escrita como caramayola, sorpresa ha sido como lo expresan Uds. que también es caramañola, es decir, puede considerarse sinónimo.

    ResponderEliminar
  6. Gustavo, puedo entender tu inquietud ya que me ocurre lo mismo : siempre ante la menor duda que se me presenta, busco la respuesta que me convenza. Alguien me dijo : - esto es una caramayola !
    No me " sonaba" bien, y así fue como buscando en Google, encontré tu sitio.GRACIAS por el aporte. Saludos desde Argentina

    ResponderEliminar
  7. Ay, que alivio me da saber que no soy la única obsesiva con las palabras, de dónde vienen y para dónde van.
    Me pasó que hace unos días leí la palabra "caramañola" y casi me da un "soponcio" pensando que, quizás, existía la (horrorosa) posibilidad de llevar casi treinta años utilizando mal el término "caramayola", y eso es casi como que "me le caiga la toballa"...
    Bien, afortunadamente no fue así.
    Y lo otro bueno es que encontré esto: Caramañola "Es el nombre que se le ha dado a la cantimplora* de los soldados de la provincia española de León y en algunos países sudamericanos. La palabra fue adaptada del francés carmagnol, que se aplicaba a los soldados de la I República Francesa, quienes usaban este utensilio. Estos militares se llamaban así debido a que la chaqueta que lucían, conocida como carmagnole porque recordaba una prenda similar que habían vestido los jacobinos en la Revolución Francesa. La chaqueta había tomado su nombre de la ciudad italiana de Carmagnole, situada en una región de Piamonte, cuyos campesinos solían usar esa prenda como traje de ceremonia." (elcastellano.org).
    Gracias Gustavo por tu blog y por tus inquietudes.
    Daniela Paulsen

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Compartimos la misma inquietud. Sin embargo, casi "se me le cayó el pelo" cuando descubrí que palabras tales como toballa o hubieron dejaron de ser incorrectas y son reconocidas por la rae lo que resulta ser equivalente a darles certificado de nacimiento con rut y todo.
      No ay salu.

      Eliminar
    2. Muy interesante. Se explicaría su uso en Chile también por que hay una buena cantidad de descendientes españoles, justamente de León, quienes pueden haber influido en dicha práctica. Soy prueba de ello.
      ¡Saludos!

      Eliminar
  8. Hola, según tengo entendido el origen de la palabra es caramagnola. Creo entender que procede del italiano.

    ResponderEliminar
  9. Excelente!!!
    También, ante una duda, iba a las Enciclopedias y/o Diccionarios.
    Por suerte, para mi Comodidad, ahora puedo verlo desde el Celular.
    Por cierto...llegué a tu Blog, ya que leí sobre las "Caramañolas" de Coca-Cola y dije "No es Caramayola??" Y acá llegué!!!

    ResponderEliminar
  10. Gracias por los comentarios, al final se convirtió en un blog de viajes sin saber cómo, ojalá te guste

    ResponderEliminar
  11. Gracias por tu hermosa forma de redacción �� ne recordaste lecturas que hacía cuando niña. Esas breves y largas y profundas lecturas que me sometían a viajes inexplicables ☺�� un beso y un abrazo! Bendiciones !! Para ti y la familiaaa:))

    ResponderEliminar
  12. Muchas gracias, me alegra saber que no soy el único que cree en la importancia de las palabras, su origen y significado, por eso me da ataque cuando veo por ejemplo en el national geografic que hablan de la Antártida por antártica, o el hecho de que se haya aceptado el decir presidenta por presidente. gracias, un abrazo

    ResponderEliminar
  13. Sería genial si vas a hacer declaraciones sobre algo que incluyas fuentes, por que esto es solo otra persona en internet diciendo que saben algo sin presentar evidencia. Hay gente que insiste en que viene del frances, otros de italiano, otros del francés vía italiano y también hay conflictos sobre sus acepciones, desde jerga para escroto hasta coloquial para botella de bicicleta (una botella es distinta de una cantimplora). Mucha cháchara, pero nada sobre etimología, absoluta carencia de contenido y exceso de opiniones.

    ResponderEliminar